


מילון פלמנקו שימושי
התחלתם לרקוד? נהדר ! בפלמנקו תיתקלו בהרבה מילים בספרדית שניכנסו כבר כ"מונחים" שקשורים לריקוד. אז הנה סקירה קצרה של מילים חשובות ומונחים מעולם הפלמנקו: -בתרגום חופשי שלי
a palo seco- שיר שמבוצע ללא ליווי גיטרה
aficionado- אדם שאוהב מאוד פלמנקו (גם אם אינו רוקד, מנגן…)
aflamencado- שיר שבמקור אינו מז'אנר הפלמנקו והוא "נהיה" פלמנקו ע"י קומפאס ודגשים נוספים.
bailaor/a- רקדן/ית פלמנקו (בשונה מביילרינה)
cante jondo/cante puro- ביטוי לשירה בסגנונות הכי עמוקים, חזקים ורגשיים.
compas- משפט מוסיקלי עם דגשים בהתאמה, בד"כ מסומן באמצעות הגיטרה.
cuadro flamenco – הרכב בסיסי ב]פלמנקו שגולל: ריקוד, שירה, גיטרה.
duende- "הנאה מיסתורית", מתייחס ל"מאגיה" "שדים" שמייחסים לריקוד הפלמנקו ובחוויה של high בריקוד כריזמטי ואנרגטי.
escobilla- חלק בתוך הריקוד שמוקדש לרקיעות – מהמילה escoba : מטאטא
falseta- משפט מלודי שמבצע הגיטריסט בד"כ בין הבתים או לפני שהשירה מתחילה. זה הזמן של הגיטריסט לבטא את עצמו כסולואיסט.
fiesta- מפגש של אפיסיונדים, זמרים, רקדנים, מוסיקאים.. מתיישבים יחדיו ו"עושים פלמנקו" (ושותים הרבה יין ובירה..)
juerga- כנ"ל, עם הרבה רעש!
letra- בית בשיר
palo- מציין סוג או סגנון של שירה.
tablao- מעין פאב קטן עם במה המוקדשת לאמני פלמנקו, התפתח בשנות ה50
zapaeado- מהמילה zapatos = נעליים. חלק של רקיעות, בד"כ עומד בפני עצמו ללא ליווי
כל הזכויות שמורות לסטודיו viva flamenco- רחלי אריאל