נעלים טובות

מילון פלמנקו שימושי

התחלתם לרקוד? נהדר ! בפלמנקו תיתקלו בהרבה מילים בספרדית שניכנסו כבר כ"מונחים" שקשורים לריקוד. אז הנה סקירה קצרה של מילים חשובות ומונחים מעולם הפלמנקו:   -בתרגום חופשי שלי

a palo seco-   שיר שמבוצע ללא ליווי גיטרה

aficionado-   אדם שאוהב מאוד פלמנקו (גם אם אינו רוקד, מנגן…)

aflamencado- שיר שבמקור אינו מז'אנר הפלמנקו והוא "נהיה" פלמנקו ע"י קומפאס ודגשים נוספים.

bailaor/a-  רקדן/ית פלמנקו  (בשונה מביילרינה)

cante jondo/cante puro- ביטוי לשירה בסגנונות הכי עמוקים, חזקים ורגשיים. 

compas-  משפט מוסיקלי עם דגשים בהתאמה, בד"כ מסומן באמצעות הגיטרה. 

cuadro flamenco –  הרכב בסיסי ב]פלמנקו שגולל: ריקוד, שירה, גיטרה.

duende-   "הנאה מיסתורית", מתייחס ל"מאגיה" "שדים" שמייחסים לריקוד הפלמנקו ובחוויה של high בריקוד כריזמטי ואנרגטי. 

escobilla-  חלק בתוך הריקוד שמוקדש לרקיעות – מהמילה escoba : מטאטא

falseta-  משפט מלודי שמבצע הגיטריסט בד"כ בין הבתים או לפני שהשירה מתחילה. זה הזמן של הגיטריסט לבטא את עצמו כסולואיסט. 

fiesta-   מפגש של אפיסיונדים, זמרים, רקדנים, מוסיקאים.. מתיישבים יחדיו ו"עושים פלמנקו" (ושותים הרבה יין ובירה..)

juerga-   כנ"ל, עם הרבה רעש!

letra-  בית בשיר 

palo-  מציין סוג או סגנון של שירה. 

tablao- מעין פאב קטן עם במה המוקדשת לאמני פלמנקו, התפתח בשנות ה50 

zapaeado-  מהמילה zapatos = נעליים.  חלק של רקיעות, בד"כ עומד בפני עצמו ללא ליווי

 

כל הזכויות שמורות לסטודיו viva flamenco- רחלי אריאל